Il caso preposizionale
Il caso preposizionale, o prepositivo, o locativo (dipene dalla grammatica che state consultando) é sempre introdotto da una preposizione. Introduce due complementi principale: il complemento di argomento e il complemento di luogo. Risponde alla domanda где? dove, e О КОМ? О ЧЁМ? Riguardo a chi, riguardo a che cosa?Vediamo dapprima come si forma il prepositivo e in seguito analizzeremo il suo utilizzo.
Фред: Привет, как дела?
Клара: Привет, нормально, а у тебя? Почему ты так долго не звонил? Что случилось?
Фред: Ничего, просто времени не было.
Клара: У тебя не было времени для меня? Интересно…
Фред: Дорогая, ну я же всегда думаю о тебе .
Клара: Я тоже. Как твоя встреча с клиентом?
Фред: Ужасно. Мы весь вечер говорили о погоде , о природе , о спорте , но только не о работе . Я так ничего и не подписал.
Клара: И что? Вы говорили обо всём . Сейчас ты для него не только партнёр, но и друг. Это хорошо.
Фред: Ты так думаешь?
Клара: Конечно. Вчера вы говорили о погоде , а завтра будете говорить о бизнесе ,о контракте . Но теперь уже не так формально.
Фред: Ладно, посмотрим. А что ты делаешь сегодня вечером? Я сейчас читаю о выставке в Третьяковской галерее. Постмодернизм. Давай пойдём.
Клара: Сегодня? Давай.
Фред: Тогда я буду ждать тебя в центре зала в метро.
Клара: Хорошо, а какая станция метро?
Фред: Как какая? Конечно, Третьяковская! Всё, до вечера.
Клара: Пока, целую.
Иван: Вот, Жан, скажи, когда французские мужчины пьют, о чём они разговаривают?
Жан: Конечно, мы говорим о женщинах! И о футболе. И о жизни.
Иван: А вы говорите о сыре?
Жан: О сыре? Почему мы должны говорить о сыре?
Иван: Ну как же! Сыр – это ваша национальная гордость.
Жан: Стереотипы, стереотипы. А что вы, русские, всегда говорите о водке, икре и борще?
Иван: Нет, конечно. Джон, а в Америке о чём вы говорите, когда пьёте?
Джон: Ну, мы говорим обо всём. Но мы не очень любим говорить о деньгах, о религии, о сексе, о политике сейчас тоже редко говорим.
Жан: Ха-ха. Так о чём вы говорите? Ни о чём?
Джон: Почему? Мы говорим о футболе. Только о нашем, американском футболе. Об экономике. Иван, скажи, а почему русские так любят говорить? Вы можете говорить обо всём?
Иван: Если я говорю с друзьями, то, конечно, я говорю обо всём. О проблемах, о семье, о работе, о деньгах, о девушках, о жизни.
Жан: О да, вы русские очень любите говорить о жизни. Ночью на кухне. Я не понимаю, почему?
Иван: Ну, это русская традиция. Вот американцы и европейцы идут к психологу. А русские идут к другу. Это тоже как терапия.
Джон: Хорошо, это мы понимаем, но почему ночью?
Иван: А когда? Днём мы работаем, а ночью думаем о жизни. Всё логично.
Жан: Да уж, русская логика, как и русская душа – загадка.
Джон: Так давайте выпьем! За русских друзей!
Иван и Жан: Давай.
Rispondere alla domanda где? Le preposizioni "B" e "Ha"
Quando usare "B"
-
Luoghi, continenti, paesi, città...
в Евро́пе, в Аме́рике, в Москве́, в го́роде, в дере́вне, в це́нтре
-
Istituzioni, stabilimenti
в институ́те, в университе́те, в рестора́не, в кафе́, в шко́ле, в о́фисе, в кинотеа́тре, в магази́не, в оте́ле, в клу́бе, в музе́е
-
Gruppi sociali
в семье́, в кла́ссе, в гру́ппе
-
L'interno di qualcosa
в до́ме, в самолёте, в кварти́ре, в столе́
Quando usare "Ha"
-
Direzioni
на се́вере, на ю́ге, на за́паде, на восто́ке
-
Isole, rive di mari, fiumi o laghi, montagne
на Ку́бе, на Во́лге, на Байка́ле, на мо́ре, на Ура́ле
-
Superfici
на этаже́, на земле́, на у́лице, на проспе́кте, на столе́, на пля́же
-
Azioni
на уро́ке, на рабо́те, на обе́де, на прогу́лке, на о́пере, на вы́ставке
Eccezioni!!!
метро → в/на метро
Я сейчас в метро. — I am in metro. (Inside of a system).
Павел едет на метро — Pavel goes by metro. (He uses a transport system).
кино → в кино
Вчера мы были в кино (кино = кинотеатр). — Yesterday we were in the cinema.
казино → в казино
Он проиграл всё в казино. — He lost everything in casino.
пальто → в/на пальто
Деньги в пальто. — Money is in the coat (Inside of it).
У тебя на пальто дырка. — There is a hole at your coat (on a surface of it).
море → в/на море
Я еду на море. — I am going to the seaside (на море = at the seashore).
В море плывёт корабль. — A ship is sailing in the sea. (A ship is inside the sea).
«В» или «на»?
-
Генрих работает ......... фирме.
-
Ольга сейчас ........ обеде.
-
Мы и наши друзья отдыхаем ...... острове.
-
Муж пьёт пиво ........ баре.
-
Дети отдыхают ....... парке.
-
Профессор читает лекции ....... аудитории.
-
Инна смотрит фильм ....... кинотеатре.
-
Они смотрят балет ........ театре.
-
Твой кофе ....... столе.
-
Где твои родители? — Они ....... юге.
Le altre preposizioni usate con il preposizionale
– о/об – a proposito di (si usa об se la parola che segue comincia per vocale)
Я ду́маю о тебе́. – Io penso a te
Они́ мечта́ют об о́тдыхе. – Sognano di avere delle vacanze.
– в/во – a, in (во si usa davanti una consonante doppia)
Они́ гуля́ют во дворе́. – Passeggiano in giardino.
Она́ у́чится в шко́ле. – Lei va a scuola.
– при – accanto a, per, davanti, nei dintorni di
Не руга́йся при де́тях. – Non giurare davanti ai bambini
При всём моём уваже́нии, я не могу́ с ва́ми согласи́ться. – Con tutto il rispetto, iio non posso essere d'accordo con voi
У него́ при себе́ нет де́нег. – Non ha denaro addosso.
– на – su, in cima a, a
Вчера́ я была́ на рабо́те. – Ieri ero al lavoro
Твои́ ключи́ лежа́т на моём столе́. – Le tue chiavi sono sul mio tavolo.
I pronomi possessivi al caso prepositivo
Он живёт в моём до́ме: lui vive in casa mia
Он не зна́ет о твои́х чу́вствах к нему́: lui non conoscei tuoi sentimenti per lui
На его́ пе́снях вы́росло це́лое поколе́ние: un'intera generazione é cresciuta con questa canzone
О на́ших достиже́ниях написа́ли в газе́те: hanno scritto della nostra performance sul giornale
На ва́шем ме́сте я бы испуга́лся: Al vostro posto io sarei spaventato
é la più popolare domanda in russo: Где ты был? (Dove sei stato?), Где мой компьютер? (Dov'é il mio computer?), Где мои деньги? (Dove sono i miei soldi?). Per rispondere alle domande con где si usa il caso prepositivo.
per declinare una parola al caso prepositivo si aggiunge una -е alla parte invariabile dei nomi maschili singolari (стол — столе, проспект — проспекте) o si cambia il finale dei nomi femminili singolari con una -е (лампа — лампе; улица — улице).
Le preposizioni в e на (“in, a” , “sopra, sul”) sono utilizzate per descrivere una posizione: в — significa dentro qualcosa (в столе, в театре, в офисе), на — indica una posizione su un piano orizzontale, all'aperto, o perindicare un processo (на столе — sul tavolo, на рынке — al negozio, на лекции — alla lezione).